印度10青少年一度被捕,游戏被捕

近日,据媒体报道,印度拉杰果德方面已经下令禁止著名枪战游戏《绝地求生:刺激战场》,政府甚至还下令,只要有人在公共场所玩《绝地求生:刺激战场》,警方就立刻将其逮捕。

雷竞技ray123.com 1

雷竞技ray123.com 2

印度西部的古吉拉特邦(Gujarat)有10名青少年违反禁令,玩俗称「食鸡」的网络游戏《绝地求生》(PUBG),被警方拘捕。当局周四(14日)称,被拘留的青少年遭警告后,已经获释。

Police in India arrested ten college students after they were caught
playing PlayerUnknown’s Battlegrounds on mobile.

当地部门上周三(6日)起发布《绝地求生》的禁令,称这款游戏与被指引导参与者自杀的「Momo挑战」,均令青少年出现「暴力特徵」,干扰其学习,影响他们的行为、态度、言语及个人发展。早前印度总理莫迪出席公开活动时,有母亲称对儿子沉迷网络游戏感忧虑,莫迪随即问「他是否《绝地求生》的玩家」,又指科技带来好处的同时,亦有坏处。

印度警方逮捕了10名大学生,因为他们在手机上玩吃鸡游戏。

《绝地求生》是韩国开发商Bluehole製作的射击游戏,受日本电影《大逃杀》启发,玩家需攻击对手并争取生存至最后。印度现时是《绝地求生》的五大市场之一,有调查指,当地逾四成玩家每日会花超过一小时在手机上玩这款游戏。另一款同类网络游戏《要塞英雄》(Fortnite)则未被禁止。

雷竞技ray123.com 3

(路透社/BBC)

Gujarat, a western state in the country, banned the game last week over
concerns that it’s too addicting and violent. The students were released
on bail later today.

古吉拉特是印度一个西部邦,因担心这款游戏会使人过于上瘾并有暴力倾向,政府在上周禁止了这款游戏。这些学生在今日晚间获准保释。

雷竞技ray123.com 4

The students were apparently “so engrossed” in the game that they didn’t
look up and notice police approaching to arrest them, one cop told local
media.

一名警察告诉当地媒体,学生们全神贯注地玩游戏,当警察逐渐靠近并准备逮捕他们时他们都没有注意到。

雷竞技ray123.com 5

PUBG is still legal in the rest of India, but Gujarat singled out the
game after parents and educators complained that the game was too
violent and distracted students from studying.

吃鸡游戏在印度其他地区仍然是合法的,但由于家长和教育工作者抱怨游戏过于暴力,分散了学生的学习注意力,古吉拉政府部门对这个游戏提起了重视。

In February, a local minister in Gujarat described it as “a demon in
every house,” according to The Times of India.

据《印度时报》报道,今年2月,古吉拉特邦的一位部长将其描述为”家家有本难念的经”。

And even as players continue to enjoy PUBG on mobile in other parts of
India, educators elsewhere in the country are still concerned about the
game being too addicting.

尽管在印度的其他地方,玩家们仍然可以在手机上玩吃鸡游戏,但是这些地方的教育工作者们仍然担心这个游戏会让人上瘾。

雷竞技ray123.com 6

Last month, PUBG’s parent company Bluehole released a statement to local
Indian media to address the concerns, saying,

上个月,《绝地求生》的母公司 Bluehole
向印度当地媒体发布了一份声明,以解决这些担忧。

雷竞技ray123.com,“we also believe that it is extremely important for us to be a
responsible member of the gaming ecosystem. To this end, we constantly
work and shall continue to work with … parents, educators, and
government bodies, and listen to their feedback on what we can do.”

声明称:”我们还认为,成为游戏生态系统中负责任的一员对我们来说极其重要。
为此,我们不断努力,并将继续与家长、教育工作者和政府机构合作,听取他们对我们力所能及的事情的反馈。”

Meanwhile, rival battle royale and first person shooter has not faced
legal restrictions.

与此同时,竞争对手《大逃杀》和第一人称射击游戏《特耐特》并没有面临法律限制。

雷竞技ray123.com 7

There could be a couple reasons as to why: it has more of a fantasy feel
than PUBG’s more realistic violence, and downloading the game isn’t
terribly straightforward on the predominant OS of choice, Android, as
users have to manually download it from Epic Games’ website. Given those
reasons, PUBG appears to be the easier target for lawmakers for now.

原因可能有几个:这些游戏比吃鸡游戏更梦幻,而非暴力,而且占主导地位的Android
系统上下载游戏并不是非常直接,因为用户必须从 Epic Games
的网站上手动下载。
鉴于这些原因,目前吃鸡游戏似乎更容易成为立法者的目标。

图片来源于网络,侵权请联系删除

往 期 回 顾

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注